HOME » About / アーキペラゴツアーについて
Archipelago means a group of small islands.
The stages for our Archipelago Tour are Kagawa prefecture, Seto Inland Sea and archipelago on this sea.
Islands have linked and depended on each other, then created “Good Relationship”. It is the archipelago society. Circumstances on archipelago should be similar to what are happening between individuals or countries.
From such archipelago society, we can see what the society is and forecast future.
Our archipelago on Seto Inland Sea is blessed with rich nature.
We hope that lots of people feel and experience this attractive Seto Inland Sea, archipelago on it and Kagawa prefecture facing this sea.
Archipelago Tour started with such our hope.
アーキペラゴ(archipelago)は群島・多島海を意味する英語です。
アーキペラゴツアーのフィールドは香川県と瀬戸内海に浮かぶその島々、多島海です。
島と島が海を介してつながって、お互いに依存しながら「関係性」を築いてきたのが「多島海社会」です。
島々で起こっていることは、ちょっとスケールを変えてみると国と国で起こっていること、人と人の間で起こってしまうことにそっくりです。
ひとつひとつの島を結び、島と島の「関係性」を結ぶことからは、人と人、国と国が育む「社会」の意味と、その未来モデルを感じられるはず。
多島海である瀬戸内海は豊かな自然に恵まれたところです。
この瀬戸内海、そこに浮かぶ島々、海に面した香川県の魅力を体感していただきたい。
そんな思いからアーキペラゴツアーが始まりました。
Professional Guide and Instructor for Sea Kayaking and SUP.
No one surpasses him in playing in the sea, mountain and river.
シーカヤック、SUPのガイド&インストラクター。
海、山、川の遊びで右に出るものはいません。
Engaged in the planning&conducting and instructing of experiential activities to create association among humans and humans and nature.
Guiding the world on large trees by using tree climbing technique is his area of specialty.
His current habit is to collect unique drifted stuffs on the beach.
人と人・人と自然のつながりを創ることを目的とした体験活動の企画運営・指導者育成を主に行っている。
ツリークライミングの技術を活かし、樹上の世界を案内するのが得意技。
最近、習癖となっているのがビーチで見つけた珍しい漂着物を持ち帰ること。
Coach of bare foot running and the representative Bare Foot Running Association of Kagawa.
He owns osteopathic clinic and is cognizant of human body.
裸足ランニングのコーチ。裸足ランニングクラブ香川代表。
整体院も営んでおり、体のことならなんでもお任せ。
NACS-J Nature Conservation Educator and belongs to Japan Driftlogical Society.
He is now the chairman of the company which he established and started jogging with huaraches he made.
自然観察指導員であり、漂着物学会所属。
自ら作った会社の会長になると同時に、自ら作ったワラーチでのジョグを始める。
Youngest staff. Her curiosity and physical strength exceed others.
Favors adventures and art appreciation, and goes outside whenever she has time.
最年少スタッフ。好奇心と体力は人一倍。
好きなことは探検とアート鑑賞で、暇あらば外に行く。